-
1 нечего сказать!
-
2 нечего сказать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > нечего сказать
-
3 нечего сказать!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > нечего сказать!
-
4 сказать
сказать sagen vt; mitteilen vt (сообщить) что ты сказал? was hast du gesagt?, wie meinst du das? хорошо сказано! gut gesagt в книге сказано im Buche steht мне нечего сказать ich habe nichts zu sagen делай, что сказано tu wie befohlen а скажем (выражение допущения) sagen wir, zum Beispiel, etwa скажи(те)! (выражение удивления) was du nicht sagst ( Sie nicht sagen]!, das sieh mal einer an! с позволения сказать mit Verlaub zu sagen нечего сказать, хорош сюрприз! ирон. das ist (mir) eine schöne Bescherung!; eine schöne Überraschung( ist das)! сказано сделано gesagt getan -
5 нечего
нечего II разг. (незачем) es ist nicht nötig (+ Inf. с zu); es hat keinen Sinn (+ Inf. с zu); es lohnt (sich) nicht (+ Inf. с zu) (не сто''ит) нечего об этом говорить es ist zwecklos( es lohnt ( sich) nicht], darüber zu sprechen нечего I nichts мне нечего читать ich habe nichts zu lesen мне нечем писать es ist nichts da ( ich habe nichts], womit ich schreiben könnte тут нечему удивляться das ist kein Wunder здесь нечем дышать hier kann man ersticken а нечего сказать! na, ich danke! от нечего делать zum Zeitvertreib об этом и говорить нечего! das ist völlig ausgeschlossen! делать нечего! da ist nichts zu machen! нечего и говорить es versteht sich (von selbst) -
6 сказать
несовер. - говорить;
совер. - сказать say, tell;
speak, talk говорить как по писаному ≈ to speak as from the book говорить на скользкую тему ≈ to be on slippery ground говорить с пеной у рта ≈ to speak furiously/passionately говорить скабрезности ≈ to use scabrous language что вы говорите! (выражает недоверие) ≈ you don't say so! что и сказать ≈ it can't be denied сказать правду ≈ to tell the truth говорить дело ≈ to talk sense говорят ≈ they say, it is said нечего (и) сказать ≈ it goes without saying, needless to say, there is no denying it;
I must say ! ирон. к слову сказать ≈ by the way так сказать ≈ so to speak, one might say, as it were что ни говори ≈ whatever you may say что и говорить, и не говори(те) ≈ yes, of course, sure иначе говоря ≈ in other words легко сказать ≈ it's easy to say, easier said than done трудно сказать ≈ there is no saying/telling лучше сказать, проще сказать ≈ better to say вернее сказать, точнее сказать ≈ (to put it) more precisely можно сказать ≈ one might, could say нельзя сказать (чтобы) ≈ one cannot say that, it can hardly be said that и надо сказать ≈ and it must be said как вам сказать ≈ how shall/should I put it? (это) как сказать ≈ I wouldn't say that, I wouldn't put it quite that way вообще говоря ≈ generally speaking;
as a matter of fact собственно говоря ≈ strictly speaking откровенно говоря ≈ frankly speaking, to be candid не говоря уже ≈ let alone;
not to mention по правде/совести говоря ≈ to tell the truth по правде сказать, правду сказать ≈ to tell/say the truth, truth to tell/say нечего сказать! ≈ indeed!;
well, I never( did) ! как ни говори ≈ whatever one may say кстати сказать, кстати говоря ≈ by the way, incidentally чтобы не сказать ≈ (and) you could even say чтобы не сказать больше ≈ to say the least, to put it lightly сказано - сделано разг. ≈ no sooner said than doneсов. см. говорить 2;
трудно ~ it is hard to say;
что он хочет этим ~? what does he mean by that?;
скажите пожалуйста! fancy!;
нечего ~! indeed!, there`s no denying the fact;
ничего не скажешь certainly, that`s a fact;
сказано ~ сделано no sooner said than done;
не скажу, чтобы... I wouldn`t say...;
так ~ so to speak. -
7 нечего
I мест. отриц.nulla, nienteмне нечего оправдываться — non ho bisogno di giustificarmi- делать нечего - нечего говорить - нечего и говорить - говорить нечего - нечего сказать! - от нечего делатьII сказ. разг.( не нужно) non e il caso; non si deve...нечего зря беспокоиться — non c'è bisogno di allarmarsi senza motivo -
8 сказать
что ты сказал? — was hast du gesagt?, wie meinst du das?делай, что сказано — tu wie befohlen••скажем ( выражение допущения) — sagen wir, zum Beispiel, etwaскажи(те)! ( выражение удивления) — was du nicht sagst ( Sie nicht sagen)!, das sieh mal einer an!с позволения сказать — mit Verlaub zu sagenнечего сказать, хорош сюрприз! ирон. — das ist (mir) eine schöne Bescherung!; eine schöne Überraschung( ist das)! -
9 нечего
I мест.(нечему, нечем, не о чем) rien••нечего делать, делать нечего вводн. сл. разг. — que faire; il n'y a rien à faireнечего сказать! вводн. сл. разг. — il n'y a pas à dire; il n'y a rien à direот нечего делать разг. — par désœuvrement, pour se désennuyerII предик. безл. разг.его нечего жалеть — il ne mérite pas qu'on le plaigne -
10 нечего
I••нечего сказать! — na, ich danke!II разг. -
11 сказать
сов.1) В ( произнести) dire vtнадо это сказать — bisogna dirlo; questa cosa va dettaэтого, скажем, не надо делать — questo, intanto, non lo si deve fareнадо сказать... — bisogna dire...; va detto (che)...скажи(те) пожалуйста!, скажи(те) на милость! (удивление, возмущение и т.п.) — figurati!, si figuri!, figuratevi!; ma guarda (un po')!, guardalo lì...!скажешь тоже! (недоверие) — ma no!, ma cosa dici!, non può essere!; cosa dici?!легко сказать! — è facile dire; è una parola!ничего не скажешь — c'è poco da dire, non c'è niente da ridire; non ce che direв глаза сказать — dire in faccia; dirlo sul muso прост.по совести сказать — a dirla schietta; in coscienzaс позволения сказать — con licenza parlandoнельзя сказать, чтобы... — non (si può dire) che...••сказанного не воротить / не воротишь — quel che è detto e detto -
12 сказать
в законе сказано — la loi dit que...так сказать, можно сказать — pour ainsi direлегко сказать — c'est bientôt ditэтим все сказано — c'est tout dire; voilà tout -
13 нечего I
мест. ( дт. нечему, тв. нечем, пр. не о чем) (+ инф.) there is nothing (+ to inf) ;
там ~ смотреть there`s nothing to be seen there;
there`s nothing worth seeing there;
мне ~ сказать вам I have* nothing to tell you;
мне ~ скрывать( от вас) I have* nothing to conceal( from you) ;
нам нечем похвастаться we have* nothing to boast of;
мне нечем писать I have* nothing to write with;
нечему радоваться! it`s nothing to rejoice about!;
тут нечему удивляться! there`s nothing surprising in it! делать ~! it can`t be helped;
~ делать, делать ~, придётся... there`s nothing for it but (+ to inf) ;
~ и говорить certainly, of course;
~ сказать, приятное положение! a fine mess, I must say;
от ~ делать having nothing better to do;
for want of something to do;
to while away the time.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нечего I
-
14 нечего и сказать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > нечего и сказать
-
15 ему нечего больше сказать
n -
16 quotha
-
17 Quotha!
Нечего сказать! междометие:Действительно! (Quotha!, Yea!)Нечего сказать! (I should say!, Quotha!)В самом деле! (Quotha!) -
18 reči
сказатьlaže je reči - kot storiti - легче сказать, чем сделатьrecimo, da je to res - допустим, что это верно -
19 i should say
нечего сказать, ничего себе, я полагаю -
20 nav ko teikt
общ. нечего сказать\!
См. также в других словарях:
нечего сказать — истинно, подлинно, что и говорить, и то сказать, истинная правда, ваша правда, что верно, то верно, так оно и есть, ничего не скажешь, что да, то да, поистине, вправду, действительно, точно, согласен, заправду, в самом деле, впрямь, правда, что… … Словарь синонимов
нечего сказать в ответ — нареч, кол во синонимов: 2 • нечего возразить (2) • нечем крыть (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Нечего сказать! — НЕЧЕГО 1, нечему, нечем, не для чего, не к чему, не с чем, не о чем; мест. отриц., с неопр. Нет ничего такого (что могло бы быть субъектом или объектом действия, называемого следующим далее неопр.). Нечему случиться. Нечему удивляться. Н.… … Толковый словарь Ожегова
нечего сказать — вводное выражение и в значении грамматической основы 1. Вводное выражение. Обозначает возмущение или невозможность возразить против чего либо. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в… … Словарь-справочник по пунктуации
нечего сказать — Неизм. 1. Употребляется для выражения согласия с чем либо, подтверждения справедливости чего либо, невозможности возразить против чего либо. Аристарх Федорович, нечего сказать, был хлебосол и умел угощать на славу. (Д. Григорович.) Я уже описывал … Учебный фразеологический словарь
Нечего сказать — Разг. Экспрес. 1. Совершенно согласен; нечего возразить; действительно так. Аристарх Фёдорович, нечего сказать, был хлебосол и умел угощать на славу (Григорович. Просёлочные дороги). 2. Кто либо возмущён кем либо или чем либо. [Ева:] Э, погодите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
нечего сказать — 1) с восклиц. Выражает неодобрительную оценку, возмущение. Хорош, нечего сказать! 2) Выражает подтверждение только что сказанному. Дом, машина живут хорошо, нечего сказать … Словарь многих выражений
Не стыдно молчать, когда нечего сказать. — Не стыдно молчать, когда нечего сказать. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не стыдно молчать, коли нечего сказать. — Не стыдно молчать, коли нечего сказать. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нечего сказать — Разг. 1. Выражение согласия, подтверждения чего л., невозможности возразить против чего л. 2. Выражение возмущения кем л., чем л. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок
СКАЗАТЬ — скажу, скажешь, сов. 1. Сов. к говорить во 2 и 5 знач. «Я привык всегда и перед всеми говорить правду, – сказал он гордо.» Л.Толстой. «Какой это негодяй сказал тебе, что я старик?» Чехов. «Скажите, что вы меня разлюбили, что между нами все… … Толковый словарь Ушакова